卧龙小说网> > > P8 现状

P8 现状

P8 现状

Charpter 1st. 花(改)

.

.

.

Part 03

.

8.现状

.

蕾蒂西娅没有讲故事的天赋。

“如果不是她本身的经历足够丰富,足够真实,这种干巴巴的叙述是无法让人产生兴趣的。”虽然我同样不喜欢过多的修饰和煽情的言辞,但我还算擅长那些复杂的表达技巧。当然,如果是无需评分的小组会议,我对一件事的描述大概也不会比蕾蒂西娅强多少。

对于“蕾蒂西娅无力抵抗‘Neilarteries’动荡带来的影响”这一点,我丝毫不觉得意外。

“一个子系统不可能无视整个体系的变化,更不可能置身事外。”

尼拉特丽丝(Neilarteries)天然就是厄莱这颗星球的一部分,而蕾蒂西娅更只是栖息在‘Neilarteries’的一个生物。

厄莱不经意的时候发个小脾气,在它影响范围内的生物总要遭殃的。

人类不也是这样么?

遭遇地震之时,生活在大地上的人类同样无法阻止它的发生,只能尽量减少损失。蕾蒂西娅也一样,她没有借助neilarteries的力量来抵御动荡的侵袭,因为影响neilarteries的是两股气流交汇时产生的气压差。蕾蒂西娅只是栖息在巴罗莎(Barossa)的一条“灵脉”上,而来自南方的冷空气和来自北方的暖湿气流在相互交汇时,影响的却是整个“瀑布山流域”的尼拉特丽丝。

瀑布山(Alegreta Cascade),阿格莱塔卡斯特,一条犹如防波堤般高耸在海岸线附近的山岭高地,绵亘两千余里。

.

顺着“灵脉”漂到Barossa的蕾蒂西娅不再随波逐流,而是定居在一片长满“虚像蔷薇”的“虚灵地带”。

这种半虚半实、魔力扰动剧烈的混乱地带虽然不适合久居,但用作“临时避难所”倒是很好。

可是天不从人愿……

刚扎根巴罗莎的蕾蒂西娅连屁股都没坐热,就被冷暖气流交汇时形成的风暴卷入“尼拉特丽丝”的天地能量循环中了。

然后,随着震荡不休的“Neilarteries(灵脉)”,蕾蒂西娅被带到森翠丝(Sentrace)区域。

幸运的是,蕾蒂西娅很快就在这种周期性循环的震荡里找到了它“弱化”的时刻,继而逃脱了“灵脉”的裹挟。但不幸的是……

蕾蒂西娅没有如预想般那样回到稳定的“灵脉”中,而是意外落到了427基地。

.

427基地处在一块四面环山的山间谷地中。

说是谷地,但这片狭长谷地的范围却比一些县级市都要大,东西宽有二十公里,南北长超八十公里,完完全全就是个小平原。

当然,考虑到周围都是带雪峰的高耸群山,这里也可以说是一块山间盆地。

刚来“厄莱”的时候,我以为山外的世界就是人类的城镇了。

但是当我爬上基地后面的一处高峰,举着观察镜四下瞭望时,才知道什么叫“群山环绕、山外有山”。

在更远处,还是绵绵群山,而且四面都是。

唯一值得庆幸的是,那些山的高度不及基地周围的山,看起来也就三五百米的样子。

这里地形地势都颇为古怪。

总的来说,这片可能叫“森翠丝”的地方就像个“火锅炉”,而且是烧木炭的那种“铜火锅”——最外面的那圈群山是“锅边”,427基地所在的山岭是“烟囱”,两地之间的大片森林、湖泊以及原野就是“火锅汤料”,唯一有些差别的是,这个“烟囱”内还藏着一锅“汤料”。

.

蕾蒂西娅的到来让我变得更加忙碌,要做的琐事也多了起来,但我并未因此感到疲惫和厌倦,而是恰恰相反。

过去三年来,我从未有过如现在一般满足和快乐。

如果不是意外“掉”到了厄莱,我是意识不到交流——哪怕是说些废话——也是件愉快的事。

偌大的427基地,除我之外,竟然没有第二个人类,这让我难以忍受,以至于后来不得不靠朗诵各种论文概述来维持语言功能。尽管我的电子设备中储存着许多音视频文件,但我依然希望能有个活人跟我说几句话,哪怕是问一句“吃了吗”。

人毕竟不是野兽。

更何况,就算是在野外游荡的猛兽,也有同类,也有族群,也会在繁殖期来临的时候参加求偶活动。

可是……

自从和羌塘基地失去联系以来,我就再也没有跟人交流的机会了。

遇到一个能交流的智慧生物本就是件喜事,何况蕾蒂西娅还能教给我这个世界的基本常识。没有能比这个结果更好的了。再说了,就算真有同行“掉”到这个错位时空,来到这个427基地,对我现在的处境来说,又有什么帮助呢?

无非是多了个倒霉蛋而已。

.

蕾蒂西娅的出现,真的很有意义,这不仅是让我不再孤单,而且也给了我了解这个世界的机会。世界是如此的奇妙,哈娜温是这样的不可思议……

如果我能对这个蕾蒂西娅多些了解……

哪怕只是从功利心的角度来看,对于了解生命的衰老也是一大助力吧。不过,这都是回到羌塘科考中心的事了。

我希望蕾蒂西娅能帮我找到回去的路。

这也是没办法的事。

过去,我找这条路已经找了三年,结果仍旧是一筹莫展、毫无头绪,那么,现在再找上三年,又有什么用呢?既然这样,还不如直接向蕾蒂西娅这个更了解厄莱的本地人寻求帮助呢。当然,现在的蕾蒂西娅肯定是顾不上这个了。

但我可以等。

等到一个恰当的时机,向蕾蒂西娅提出这个请求。或许,那个时候我还能带她一起回去。

.

虽然没能和前女友步入婚姻殿堂很可惜,但蕾蒂西娅也很好啊。她性格单纯,思维通透,喜欢毫无保留地表达想法,同时还有极强的包容力,这要比那些喜欢玩“你猜”的小把戏的女孩子要可爱得多。一个月来,我们的相处越来越自然。

若非那奇异的馨香、荡漾的水波以及超过半个营的“分身”,我实在看不出蕾蒂西娅和人类有什么区别。

不过……

我还没把“寻找归路”的想法说给蕾蒂西娅听,我不想她有什么误会。

无论蕾蒂西娅多么念头通达,她总归是厄莱(Elez)的原住民,在她的观念里,我就是领主,而且是拥有完整的山间盆地和广袤群山作为直属领地的大领主。在这个前提下,放弃领地是完全不可接受的,是不负责任的背叛。

即使我告诉蕾蒂西娅“这里是427基地”,蕾蒂西娅也只是把“427基地”当成领地的名字。

Scheerkyiti(舍尔基蒂)。

这是蕾蒂西娅的命名法,她把这片群山环绕的盆地叫做“Scheerkyiti”,并且还以“Seulgi Panchi”作为我的称号。

.

和蕾蒂西娅相处了一个月,我基本学会了哈娜温一族的语言。不过,我还需要继续努力。

因为简单地学会了基础词汇和语法的用处并不大。

哈娜温在日常交流中,往往通过声调的平、上、去、入的语调变化,以及音韵的重合次数和“重音”所在位置来表达具体含义的。

Seulgi Panchi是蕾蒂西娅的叫法,含义是“守护者”,我把它译作“瑟奇邦基”。

哈娜温语中,瑟奇指“执剑者”和“持剑者”。执剑者也可以视作“拥有权杖、王冠的领袖”,持剑者则可以被看作“遂行领袖意志的坚贞之人”。

如果把“Seulgi”强行对应到汉字上,大概可以等同于“君”。

君由“做事的‘尹’(行政)”和“发令的‘口’(施政)”组成,和“Seulgi”的内涵差不多。

.

再说邦基。

邦基在哈娜温语里指“大树”,也就是“世界”。蕾蒂西娅眼里的世界是一棵“树”,而我认知中世界则是“大地”,所以“Panchi”反馈在我认知中的含义就是“邦基”,因为《商颂》就是这么说的,谓之“邦畿千里,维民所止”。

Seulgi与Panchi结合后,就是“戴冠持剑,守护世界的君主”。当然,这在我看来,也就是个说法,和敬称类似的称呼罢了。毕竟蕾蒂西娅不是世界的神,她“授予”的称号自然也算不上“权柄”。不过,这种类似“官人”、“夫君”之类的称谓还是挺古雅的。

.

在哈娜温一族的世界观里,厄莱(elez)只是世界的影子,不是真正的世界,真正的世界是孕育了这片树荫的大树。

用蕾蒂西娅的说法就是“厄莱是世界树的树荫,Neilarteries(尼拉特丽丝)就是这棵树的根。”

然后呢……

栖息于Neilarteries的哈娜温一族是整个世界最为纯洁和高尚的族群,是世界的宠儿和眷族,所以才会拥有“长生不老、永葆青春”的能力。

至于处在最高点的“树冠”呢?

那里是流放“犯下不可饶恕之罪的恶徒”的所在,没有任何“灵力”,还要时时刻刻受到星光的灼烧,永远无法解脱。

.

我并不反感蕾蒂西娅的说法。

任何族群,只要有智慧,总会形成一套自身对世界的看法,哈娜温也没什么不同。而且,在本族群的世界观中,把自己放到高于其它种族的位置是人之常情。而且,在我看来,蕾蒂西娅讲述的“哈娜温神话”也未必就是错误的。

假如换个世界,地球上也有哈娜温存在,但是没有魔力,那么这个“神话”不是一样可以说得通?

比如说……

把“大树”换成“大气层”?

这样一来,被大气包裹的地球是不是被“树荫”遮住了?

而Neilarteries也很好理解,完全可以看做“大气环流”。至于“Neilarteries为什么是树根”?水循环总不会只在高空中进行吧。

.

我能把蕾蒂西娅的世界观变成符合我的认知的说法,蕾蒂西娅同样能把我的世界观转变成符合她的认知的说法。所以,当我强调“427基地是羌塘科考中心的前出营地,而我是考察队里负责打前哨的研究员”时,蕾蒂西娅便把我看做一个接受封敕(Rank orders )的“名爵领主(Seal)”了。

所谓“名爵领主”,就是被正式委任的领主,就是拥有“委任状”的领主,就是拥有保护者的领主,就是受到攻打可以找靠山的领主。

厄莱的无主之地太多,而城镇和聚落之外的环境又不是安全无害的,所以就存在“谁占了是谁的”这一约定俗成的规矩。这样一来,领主拥有的真实武力就是维护自身利益的最大依靠。至于这个真实武力到底怎么算……

唔——

靠山也是实力的一种,不是么?

.

.

.

森翠丝的雪提示您:看后求收藏(卧龙小说网http://www.wolongxs.com),接着再看更方便。

好书推荐:《我的剧本世界在自主运行》《我是舰娘》《我的师妹是妖女》《交错世界之学院都市》《认清现实后,她们开始追夫火葬场》《好徒儿你就饶了为师伐》

目录